![]() |
Seventh
World Conference of Community Radio Broadcasters
Milan, 23-29 August 1998 Main | Activities | Local information | Register now! | Virtual Forum | Other links Septième
Assemblée mondiale des radiodiffuseurs communautaires
Séptima
Asamblea Mundial de Radios Comunitarias
|
amarc-4
-- este mensaje es tambien en espanol -- ce message est aussi en francais Hello! · I expect that the upcoming week will be the opportunity to break the ice. For those who just joined us, a point of reference: until July 31st our main subject are the SPECIFIC EXPERIENCES COMMUNITY RADIO AND INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGIES. · I'm answering a question from some participants (how translation will operate?). First, this Strand is moderated only for length (a maximum of 500 word contributions); thus, participants get the original message versions. If a special case come up, AMARC will deal with its translation. In addition to, participants will receive a translated regular summary. · Michel Delorme prompts participants -in a message sent before to be on-line- to read the World Communication Report, published by UNESCO recently. Thanks for this suggestion. See you soon! ________________________________ ¡Hola! · Espero que la semana que comienza sea la oportunidad para "lanzarse al agua" con su participación. Para aquellos que acaban de unirse a la lista, les comento que hasta el 31 de julio nuestro tema central son las EXPERIENCIAS ESPECIFICAS DE RADIOS COMUNITARIAS USANDO NUEVAS TECNOLOGIAS DE INFORMACION Y COMUNICACION. · En relación con una pregunta formulada por varios participantes (¿cómo funcionará la traducción?): la única "regulación" prevista por participación es la extensión (500 palabras como máximo), en consecuencia, los participantes reciben los mensajes en su versión original. De presentarse un caso especial que requiera traducción, AMARC se ocupará de ello. Adicionalmente, los participantes recibirán regularmente un resumen en los tres idiomas. · Michel Delorme -en un mensaje enviado antes de nuestra "conexión"- recomendaba a los participantes, la lectura del Informe mundial de la Comunicación, publicado recientemente por la UNESCO. Gracias por la sugerencia. ¡Hasta la vista! ________________________________ Bonjour! · J'espére que la semaine qui commence soit l'ocassion pour briser la glace. Pour ceux qui viennent de nous rejoindre: jusqu'au le 31 juillet, notre point de repère pour la discussion sont les EXPÉRIENCES SPÉCIFIQUES DE RADIOS COMMUNAUTAIRES ET DE NOUVELLES TECHNOLOGIES D'INFORMATION ET DE COMMUNICATION. · Pour répondre une question posée par quelques participants à propos des traductions: cette liste est modéré uniquement par la longueur du message; ainsi, les participants reçoivent les versions originales. Si quelque cas spécial arrivait, AMARC fera la traduction respective. En plus de cela, les participants recevront des résumés réguliers dans les trois langues. · Michel Delorme -dans un message qu'il a envoyé avant notre "connexion"- a proposé aux participants lire le Rapport mondial de la communication publié par l'UNESCO récemment. Merci pour la suggestion. À bientôt! ___ Lorencita Pinto Agent de projets AMARC - Association mondiale de radiodiffuseurs communautaires World Association of Community Radio Broadcasters Asociación Mundial de Radios Comunitarias 3575 Boul. St. Laurent, suite 611 Montreal, Quebec H2X 2T7 Canada Tel (514) 982 03 51 Fax (514) 849 71 29 http://www.amarc.org ++++++++++++++++++++++++++++++++++ AMARC 7 Foro Virtual Forum Virtuel http://www.amarc.org/amarc7 to unsubscribe / pour se desabonner / para abandonar : e-mail "unsubscribe amarc-4 " to: [email protected]